Voilà une rareté, venue du fond des âges ou presque, précisément de la fin du XIVème siècle et du début du XVème siècle ! Cet enregistrement a été réalisé à l’occasion de l’anniversaire de la naissance d’Hugo de Montfort. Issu de la haute noblesse, Hugo joua un rôle politique de premier plan, au service des Habsbourg, participant à des expéditions militaires avant de devenir gouverneur de Styrie. Il laisse trente huit poèmes, conservés dans le manuscrit de Heidelberg parmi lesquels les dix morceaux qui sont proposés ici et mis en musique par Bürk Mangolt (1380-1430). Outre la force et la beauté des textes et des mélodies, ceux-ci appartiennent à une tradition à la fois populaire et aristocratique. La poésie de Montfort annonce les lieder du romantisme allemand, notamment par la voix intérieure qui invite au repentir. Le chant d’amour n’implique pas l’adultère mais célèbre l’épouse bénie par Dieu. La musique, monodique, syllabique, est simple et forte. L’interprète, E. Kummer, chercheur à l’Université de Vienne, spécialisé dans la chanson populaire, met sa belle voix au service d’un texte. Le DVD le montre assis sur un muret, en costume traditionnel, face aux montagnes et il utilise parfois la vielle à roue pour se donner une assise mélodique et rythmique. On aurait tout de même aimé une traduction française résumant ces propos sur le DVD.
Yannick Rolandeau Here is a rarity swooped from the edge of time – or almost. That is, from the end of the 14th century to the beginning of the 15th! This recording was made to celebrate the birth of Hugo de Montfort. Born of high nobility, Hugo played a political role of the first order in the service of the Habsbourg family, participating in military expeditions before becoming governor of Styrie. He left thirty-eight poems, conserved in the Heidelberg manuscript, including the ten pieces proposed here and put into music by Bürk Mangolt (1380-1430). Besides the force and beauty of the texts and melodies, the pieces belong to a tradition that is both popular and aristocratic. Montfort’s poetry is a precursor to German romantic lieder, most notably by the inner voice that leads to repentance. The love song does not infer adultery but rather celebrates the spouse blessed by God. The music – homophonous and syllabic – is simple and strong. The interpreter, E. Kummer, a researcher at the University of Vienna and a specialist in popular music, puts his beautiful voice to the service of a text. The DVD shows him seated on a low wall in traditional costume facing the mountains. Sometimes he uses the hurdy-gurdy for melodic and rhythmic purposes. It would have been nice if French subtitles of his words had been included on the DVD.
Translation Lawrence Schulman Disponible sur | |
|